نبذة عن الكتاب
كتاب صباح استثنائي كل يوم للكاتب ديمون زهاريادس, الكتاب الأكثر مبيعا على موقع أمازون, كيف تضاعف انتاجيتك وتفجر طاقتك وتجعل حياتك استثنائية كل صباح.
نبذة عن الكاتب
دينا المهدي
تعمل دينا المهدي رئيسًا لوحدة تنسيق المشروعات بمكتبة الإسكندرية (مكتبة الإسكندرية). وهي المدير التنفيذي للعمليات في شبكة نساء مصر. وهي أيضًا مديرة مجلس إدارة معتمدة في مؤسسة التمويل الدولية. ومحترف تسويق رقمي معتمد من معهد التسويق الرقمي في دبلن، أيرلندا.
دينا كاتبة ومترجمة في العديد من المجلات والصحف الوطنية والدولية.
كانت دينا أيضًا منسقة المسابقة والحكم الفخري في مسابقة الكتابة الأولى لسيدات مصر للأطفال لعام 2018 وفي مسابقة مصممي المجوهرات لسيدات مصر لعام 2020 لزيادة الوعي بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في العالم.
حصلت دينا على درجة البكالوريوس في اللغة والترجمة من كلية الآداب قسم اللغة الإنجليزية بجامعة الإسكندرية. حصلت على دبلوم التعليم العالي في دراسات الترجمة من جامعة كامبريدج بالمملكة المتحدة.
إلى جانب كونها مروجة للقراءة، فهي أيضًا زميلة في الجمعية الدولية لعلم النفس الإيجابي (IPPA)؛ وعضو في جمعية المترجمين الأدبيين الأمريكيين (ALTA)؛ والرابطة الدولية للمترجمين التحريريين والفوريين المحترفين (IAPTI)؛ الرابطة الدولية للترجمة ودراسات الثقافات (IATIS)؛ منظمة مترجمون بلا حدود (TWB)؛ قلم أمريكا؛ جمعية المؤلفين، المملكة المتحدة؛ والاتحاد الدولي للغات والترجمة. في عام 2021، حصلت على جائزة المرأة الفخرية تقديرًا لمساهمتها الإيجابية التي لا نهاية لها في المجتمع. سيتم إدراجها رسميًا في قاعة مشاهير WAW في حفل توزيع الجوائز الافتراضية السنوية الأولى لتقدير المرأة (WAW) في مصر.
وفي عام 2020، فازت دينا بجائزة القيادة والتميز النسائية (في مجال الإعلام) في "قمة المرأة العربية في القيادة والأعمال 2020"، تقديرًا لعملها التطوعي في مبادرة نساء مصر.
في عام 2019، فازت بالجائزة الأولى في مسابقة الكتابة لمجلة Elephant Journal عدة مرات.
تشارك دينا مقالاتها على مدونتها على WordPress بعنوان "رحلة إلى عالمي" والتي تساعدها على التفاعل مع زملائها المترجمين والكتاب في مواضيع حول الترجمة والكتابة والأدب وعلم النفس الإيجابي باللغتين الإنجليزية والعربية. في عام 2018، تم ترشيح مدونتها لجائزة ليبستر لعام 2018. أيضًا، تم اختيار مدونة Be Your Own Muse كواحدة من أفضل مدونات الخيال والكتابة على الإنترنت، من قبل المؤلف الأمريكي M.C. Tuggle (تم تجميعها لمشروع الكتابة الإبداعية لأمبروز بيرس).
وفي عام 2017، شاركت في الترجمة العربية لكتاب "كيف ضاع الغرب" للكاتبة دامبيسا مويو، الصادر عن المركز القومي للترجمة في مصر، والذي وصل إلى القائمة القصيرة لجائزة رفاعة الطهطاوي لعام 2017 من المركز القومي للترجمة.
طوال مسيرتها المهنية، كانت تطمح دائمًا إلى تغيير الصورة النمطية الحالية للمرأة العربية على أنها ضعيفة ومعزولة. هدف حياتها هو تمكينهم، ومساعدتهم على إيصال أصواتهم في جميع أنحاء العالم، من خلال ترجمة أعمال المؤلفات وكتابة القصص التي تتناول قضايا المرأة المصرية.
كونها مدافعة عن حقوق المرأة ونسوية، تطوعت لكتابة وترجمة مقالات حول تمكين المرأة ورفاهيتها. وانطلاقًا من إيمانها القوي بحقوق المرأة وتمكينها، تسعى إلى المشاركة في المشاريع الموجهة نحو هذه القضايا. ومن خلال عملها التطوعي وحملات التوعية بقضايا وحقوق المرأة التي شاركت فيها، كتبت عن إنجازات المرأة المصرية في كافة المجالات ومشاكلها الواقعية مثل التحرش الجنسي والعنف القائم على النوع الاجتماعي وختان الإناث.
تسعى خلال رحلتها إلى استكشاف مناطق جديدة وسد الفجوات الثقافية وتوسيع معرفتها والتقدم ككاتبة ومترجمة. وهي تسعى باستمرار إلى التحسين والابتكار، ونقل معرفتها إلى أقرانها في بلدها.